"Ребятишки приехали и кончают с собой на свежем воздухе": фраза из фильма


Простые деревенские парни Такер и Дейл отправляются за город, чтобы побыть на природе. Такер купил дачу в лесу, и они должны многое там сделать. Им встречается группа студентов — ребята также выбрались весело провести время вдали от цивилизации. Студенты недоброжелательно настроены по отношению к мужчинам пугающего вида. А ряд случайных смертей начинает пугать и Такера с Дейлом.

Эпизод

Студенты решают спасти попавшую в руки к деревенщинам Эллисон. При этом один из них попадает в дробилку, другой падает на кол, третий натыкается на сук. Такер и Дейл в ужасе обмениваются мнениями, что же происходит.

«Я понял, что это!» — «Что?» — «Групповое самоубийство!» — «Что? Что?» — «Ребятишки приехали и кончают с собой на свежем воздухе.» — «О, Боже мой. Это все объясняет.» — «Охренеть. Надо попрятать все острые предметы.»

В трейлере фраза звучит как:

«Ребятишки приехали и самоубиваются на свежем воздухе.»

Диалог в оригинале:

«All right… I know what this is.» — «What?» — «This is a suicide pact.» — «It’s a what?» — «These kids are coming out here, and killing themselves all over the woods.» — «My God, that makes so much sense.»

Фейк! Такой фразы в фильме нет:

«Студентики приехали и самоубиваются на свежем воздухе.»

В ролях:

  • Такер — Алан Тьюдик,
  • Дейл — Тайлер Лэбин.

Название фильма

Комедия вышла в 2010 году.

Называется «Убойные каникулы» (Tucker & Dale vs. Evil).

Еще цитата из фильма


Vote DownVote Up (без оценок)


Классика кино