"Он ее придерживает, чтоб она не упала в ручей": фраза из сериала


Бывший магнат видеомагазинов Джонни Роуз, его жена Мойра, звезда сериалов, и двое их детей — сын Дэвид, хипстер, и дочь Алексис, светская львица, внезапно оказываются на мели и вынуждены жить в маленьком депрессивном городке, который они когда-то в шутку купили.

Видео эпизода

Джонни увидел приветственный плакат на въезде в город. Обсуждает его с Рэем:

«Это ещё что за хрень?» — «Знак города.» — «Вас совершенно ничего не смущает?» — «Он её придерживает, чтобы она не упала в ручей.» — «Посмотрите внимательнее, Рэй. Мы его снесём.» — «Но на нём нарисована семья мэра.»

Позже в серии Джонни обсуждает плакат с мэром:

«Тут нарисован мой прадед, Гораций Шитт. Великий был человек, Джонни. Почему ты против знака, увековечившего мою семью?» — «Я не против.» — «А какого хрена ты придолбался к знаку?» — «Да потому что на нём твой прадед как будто трахает твою прабабку в зад.» — «Господи, вот ты извращенец. Это даже не жена Горация, а его сестра.» — «Знаешь, так стало только хуже.» — «В наших краях не принято чпокаться с собственными сёстрами.» — «Откуда водителю, проезжающему мимо, знать, что женщина, которой нагнули раком сестра этого мужчины?» — «С этой точки зрения я не смотрел, но теперь я всё понял, да. Хорошо, я что-нибудь придумаю.»

Название фильма

Комедийный сериал выходил в 2015-2020 гг.

Называется «Шиттс Крик» (Schitt’s Creek).

Эпизод — из 3-й серии 1-го сезона.

Английская фраза «To Be in Shit’s Creek» означает быть по колено в дерьме.

Vote DownVote Up (без оценок)


Классика кино