"Вы ведь Гуреева, а я вам Гурьева принесла кормить": фраза из мини-сериала
Ирина — любящая жена и хорошая хозяйка, ее гражданский муж — увлекающийся ученый, жена для него всегда вторична. Ирина случайно встречает свою первую любовь и пара проводит ночь вместе, пока ученый находится в очередной экспедиции. Героиня беременеет, и не знает от кого, а муж снова собирается уезжать.
Эпизод
Родившая Ирина забирает ребенка, мать которого погибла после аварии и родов.
«Вы ведь Гуреева, а я вам Гурьева принесла кормить. Извините ради Бога.» — «Как, вы что перепутали их?» — «Ну фамилии-то похожи. Вот он ваш, а этого я сейчас заберу, извините ради Бога.» — «Что ж вы так невнимательно, мать там наверное с ума сходит.» — «Да нет у него никого. Авария, говорят, какая-то страшная была. Отец вот сразу, а мать… сил хватило только родить его и все.» — «Знаете что, давайте мне его. Давай-давайте, молока у меня много, на двоих хватит.»
Название фильма
Российский мини-сериал вышел в 2016 году.
Называется «Любовь как стихийное бедствие».
Эпизод — из 3-ей серии.